Personale docente
Anna Polo
Professore associato
SPAN-01/C
Indirizzo: VIA E. VENDRAMINI, 13 - PADOVA . . .
Telefono: 0498279681
E-mail: anna.polo@unipd.it
Orari di ricevimento
- Il Mercoledi' dalle 14:30 alle :00
presso Sia in presenza (previo appuntamento) che su Zoom: https://unipd.zoom.us/j/620556066 ID riunione: 620 556
Il nuovo orario di ricevimento sarà attivo a partire dall'1 ottobre.
Insegnamenti
ARQUS INTERNATIONAL SEMINAR IN ROMANCE STUDIES. IBERO-ROMANCE LANGUAGES IN EUROPE, AFRICA AND AMERICA, AA 2025 (SUQ5108760)
LINGUA E LINGUISTICA SPAGNOLA, AA 2025 (SUQ4106400)
STRATEGIE LINGUISTICHE DI REDAZIONE E TRADUZIONE (SPAGNOLO), AA 2025 (SUP6075358)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2025 (SUP6075923)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2025 (SUP6075923)
LINGUA E LINGUISTICA SPAGNOLA, AA 2024 (SUQ4106400)
STRATEGIE LINGUISTICHE DI REDAZIONE E TRADUZIONE (SPAGNOLO), AA 2024 (SUP6075358)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2024 (SUP6075923)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2024 (SUP6075923)
STRATEGIE LINGUISTICHE DI REDAZIONE E TRADUZIONE (SPAGNOLO), AA 2023 (SUP6075358)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1 (Iniziali cognome A-L), AA 2023 (SUP6075923)
STRATEGIE LINGUISTICHE DI REDAZIONE E TRADUZIONE (SPAGNOLO), AA 2022 (SUP6075358)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1 (Iniziali cognome A-L), AA 2022 (SUP6075923)
LINGUA SPAGNOLA 2, AA 2021 (LE07105309)
LINGUA SPAGNOLA 2, AA 2020 (LE07105309)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2020 (SUP6075923)
LINGUA SPAGNOLA 2, AA 2019 (LE07105309)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2019 (SUP6075923)
LINGUA SPAGNOLA 2, AA 2018 (LE07105309)
TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1, AA 2018 (SUP6075923)
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 3, AA 2017 (SUP3056309)
LINGUA SPAGNOLA 3, AA 2017 (LEM0013328)
Tesi proposte
Proposte di tesi:
1. Storia dell'apprendimento dello spagnolo in Italia
- studio delle categorie grammaticali (descrizione, classificazione, terminologia) in testi dedicati all'apprendimento della lingua spagnola
- l'esemplificazione nelle grammatiche di spagnolo per italofoni
- la norma e la lingua d'uso
2. La traduzione specializzata:
- Accessibilità e lettura facilitata
- Analisi critica di questioni traduttologiche rilevanti in testi tradotti dallo spagnolo all'italiano
- La didattica della traduzione specializzata
3. Analisi linguistico-comparativa spagnolo/italiano:
- Analisi contrastiva di fenomeni pragmatici (persuasione, modalità, ecc.) in testi mediamente specializzati
- Analisi comparativa di fenomeni morfologici e sintattici in testi specializzati
Il ricevimento previsto per il giorno 29/10 si svolgerà con il seguente orario:
15:10-16:00 ESCLUSIVAMENTE in presenza
16:30-18:00 ESCLUSIVAMENTE via zoom
Dopo l'ultimo studente in sala d'attesa, il collegamento verrà chiuso.
https://unipd.zoom.us/j/620556066
ID riunione: 620 556 066
Si ricorda a tutti e tutte l'importanza di utilizzare la corrispondenza via mail in modo adeguato e professionale e non come strumento di messaggistica istantanea.
Gli studenti e le studentesse che hanno sostenuto un esame e non vedono il proprio voto pubblicato/registrato sono pregati di controllare di essere effettivamente iscritti a una delle liste di Uniweb dedicate alla pubblicazione del voto finale.
IMPORTANTE:
prima di iniziare a scrivere la tesi, si prega di leggere con attenzione il paragrafo 1.2. "Tempistica e approvazione della domanda" (Come scrivere la tesi, Moodle) e in particolare il punto 1.2.2. Il rapporto con il relatore.

